Monday, October 31

Halloween


Ghouls ghosts and goblins
Are coming out tonight
Screaming and screeching
They're such a frightful sight
Fat ones or lean
They're nasty and they're mean



So lock your door
For tonight is Halloween


Spirits are hiding
They seem not to be there
But once you start looking
You find them everywhere
White ones or green
They vanish when they're seen


So lock your door
For tonight is Halloween



Skeletons and monsters
Scary as they seem
Hide beneath your covers
It may be just a dream
    Taps on your window
And shadows on your wall
Branches all dance
At the Jack-o-lantern's ball
Oh what a scene
A frightful night to dream
  

So lock your door
For tonight is Halloween



Tuesday, October 25

die Burg

Was soll ich euch sagen? Ich kann es kaum fassen, dass es schon fertig und vorbei ist.

Alles war perfekt!

Angenfangen von der atemberaubenden Location. Die  mittelalterliche Burg -  Burg Feistritz -  ist ein eindrucksvolles Schloss unweit von Wien und bietet zur romantische Kulisse  auch jede Menge Komfort.


Gewohnt haben wir in einem der stilvollen Kavalierhäuser mit den charmanten  hellen und geschmackvoll eingerichteten Räumen.
Die konfortablen Zimmer haben uns in der Früh den atemberaubenden Ausblich von der Terasse auf dem herbstlichen Panorama vom Tal beschert.
Das war unsere Maschinensammlung am Freitagabend, nachdem alle Teilnehmerinnen eingetrudelt waren.


Das Haus war sooooo groß, dass wir sogar einen extra Zuschneideraum hatten !



...und eine Kuche voll mit unheimlich leckerem Selbstgebeckenes, wobei der absolute Geschmackhohepunkt mit der Lemon Tarte von Christl erreicht wurde  ♥

Ich will keine Sekunde dieses Wochenende vermissen!
Es wurde genäht, getratsch, gezickt, fachgesimpelt, diskutiert, geholfen, gelernt, gelesen, gestrickt, ausprobiert, gescheitert und geschafft, ausdiskutiert, verlernt und Neues dazu gelernt.

Es war entspannend, aufregend, interessant, lehrreich, gemütlich, köstlich, bunt und lustig.

Ich bin für die neue Bekanntschaften, die gelernte Technicken und die tollen Ideen unendlich dankbar.
Ich werde diese einzigartige Atmosphäre nie vergessen, das ganz besonderes Gefühl nicht loswerden, dass obwohl wir alle unterschiedlich und anders waren, in diese drei Tagen wie eine perfekte Uhrwer getickt haben.
 
Meine Ausbeute?

2 Kleider
2 Mützen
1 T-shirts

und jede Menge neue Erfahrungen und viel dazu gelernt!


Jetzt heißt es abwarten.

Der nächsten Termin fürs Nähwochenende mit Dolores und kleinformat steht bereits fest.

Vom 20 bis 22. April 2012 wird erneut die schöne Burg in Angriff genommen......


.... und ich werde hoffentlich wieder dabei sein :)





Monday, October 24

Familienzuwachs / un nuovo membro della famiglia

1 Frau  / Signora +
1 Mann / Signore  +
2 Kinder / Bambini +
2 Katzen / Gatti +
2 Nähmas / Macchine x cucire +
1 Ovi  / Tagliacuci =
_________

     9

teilen sich momentan eine knapp 100 mq Wohnung mit null Hoffnung auf Erweiterungsmöglichkeiten.
Die Quadratkilomenter an Stoff und Nähzubehör mag ich gar nicht dazu zählen, weil ich Angst habe, dass die österreichischen Behörde sich wegen rassenwiedrigen und tierUNgerechten Haltung einschalten....Psssst....

condividono uno spazio di poco piú di 100 mq con speranze zero di possibili ampliamenti.
I chilometri quadrati di stoffe e cianfrusaglie varie per il cucito non le conto nemmeno perché ho paura che le autoritá loacli si mettano in allarme per allevamento e spazio non idonei alla specie....pssssttt.... sileeeeeenziooo......

Und trotzdem, in diesem Wahnsinn von Bauklotzen, Verlängerungskabeln, Bücher, Werkzeuge jeder Art jemand hat noch gefehlt. Weeeeeer?!?!

Eppure,  in questa follia di mattoncini e costruzioni, prolunghe elettriche, libri, atrezzi di ogni genere mancava proprio qualcuno. Chiiiii?!??


Sie !     Lei!



Eine Frau mit all jenen Eigenschaften, die uns alle einig und glücklich machen!

Für mich : eine Figur wie eine Topmodel
Für meinen Mann : Ohne Kopf, so kann sie nicht zurückreden
Für meinen Sohn : Große Busen
Für meine Tochter : kann Ketten und Schals mit Würde tragen
Für die Katzen : ein weiches (Styropor)-Kern  zum Nägel feilen 

Und für meine Nähmas und die Ovi ist wohl klar was die gute Dame leisten wird.

Una donna le cui caratteristiche rendono noi tutti sereni e felici

Per me : un figurino come una modella
per mio marito : senza testa, cosí non puó brontolare
per mio figlio : il seno grande
per mia figlia : l'appendino ideale per collane e scialli
per i gatti : un cuore morbido di polistirolo per farsi le unghie

Ich sag's Euch, selten waren wir alle so schnell bereit, Platz für ein neues Mitglied bei uns zu schaffen.
Allerdings hat die Dame noch keinen Namen und darüber streiten sich die Gemüter wieder.

Ich wollte Medusa, weil sie ohne Kopf ist.
Martin äußert sich nicht. Eine Frau ohne Kopf kann nicht zurückreden daher braucht man sie auch nich rufen ....
Mein Sohn hat beschlossen, sie soll wie die Mama heißen, weil sie auch so großen Busen hat *augenroll*
Meine Tochter wil sie Lilly taufen, wie ihre Balletlehrerin, weil sie auch so grazil ist.

Katzen und Maschinen haben bei uns keinen Zustimmunrecht in diesem Fall!

Devo ammetere non abbaimo mai deciso prima d'ora cosí all'unanimitá e senza discussioni di condividere questa mancanza di spazio con qualcun altro.
Peró il problema é che 'sta signora non ha ancora un nome e siamo giá lí a discutere animatamente.

Io volevo chiamarla Medusa xké é senza testa
Martin non si sbilancia. Infatti le donne se sono senza testa non hanno bisgno di un nome perché non si possono chiamare visto ke non possono rispondere ( la logica maschile!)
Mio figlio vole chiamarla come me perché anch'io sono dotata di cotanto "davanzale"
Mia figlia invece opta per Lilly come la sua maestra di danza classica che é cosí delicata e gracile

I gatti e le macchine da cucire non hanno ancora diritto di voto da noi.



Und was sagt ihr dazu?

E voi cosa ci suggerite?!?

Sunday, October 23

ein neues Baby / un nuovo bebé


Irgendwie finde ich echt Schade, dass ich noch nicht richtig nähen konnte, als meine zwei Kinder noch ganz klein waren. Damals hätte ich wahrscheinlich nicht die Zeit gehabt, aber jetzt bin ich immer ganz happy und dankbar, wenn ich für frisch geschlüpften Babys nähen darf.

Quando i miei puponi erano piccoli purtroppo non avevo ancora imparato a cucire. Un vero peccato!!
A ripensarci sú allora non avrei avuto il tempo probabilmente, ma oggi sono sempre felice quando posso cucire per un bebé.

Diese winzig kleine Sachen, die tolle Farbkombinationen, die entzückenden Muster: ich könnte mich stundenlang mit Stoffen und Schnittmustern beschäftigen, wenn es darum geht, für ein Baby ein passendes Geschenk zu finden.
Und es ist immer sehr schön, wenn man die Eltern mit Selbstgemachtes überraschen kann

Queste cosíne piccine picció, i colori da combinare con i vari motivi : potrei passare delle ore con stoffe e cartamodelli quando si tratta di fare un regalo ad un bambino appena nato.
E che soddisfazione vedere i visi felici e sorpresi dei genitori quando ricevono un pensierino fatto a mano.


Und für die große Schwester habe ich eine Feuchttüchertasche für den Kindergartenrücksack vorbereitet, damit ja sie keine schlechte Laune bekommen muss.

E per la sorellina piú grande ovviamente anche un piccolo pensierini : una borsina porta salviettine umdificate da mettere nello zainetto per la scoula materna.
No che poi sennó ci scappa la lacrimuccia d'invida!!


Die entzückenden Schweinderl sind auch frisch aus dem Feder von Anja Rieger geschlüpft und warten auf auch schon in ihrem Shop.

I maialini simpaticissimi sono opera della mano instancabile dell'illustratrice Anja Rieger e disponibili nel suo negozio online in forma di file per la ricamatrice.

Friday, October 21

ich bin da mal weg .....

und zwar ganz genau hieeeeeeeeer.....


und noch 12 andere tolle Nähwuchtigen !!

Wünscht mir Spaß, Aperol und jede Menge Tratsch.



Wednesday, October 19

when life gives you.....


That's it!  So simple as that !




Stickdatei Anja Rieger erhältlich ab morgen hier

Tuesday, October 18

Abschied / Ciao

Mathilde's Abschiedsfest ist schon eine Weile her.

Schweres Herzen haben wir uns beschlossen unser Weg als Kindergruppefamilie zu beenden und Mathilde geht jetzt in einem neuen Montessori-Kindergarten.
Es gab mehre Gründe u.a. eine immer schwer kombinierbar Flexibilität, die ein Projekt wie einer Kindergruppe mit sich bringt aber auch  Inkompatibilitäten auf der menschlichen Ebene mit einigen Eltern.
Jetzt wo es wir hinter uns haben, kann ich sagen, es war eine richtige Entscheidung, die uns alle - inkl. Mathilde - weiter entwickeln läßt.
Nichtdestotrotzt finde ich dass die Kindergruppe als Form der Betreuung für machen Kinder die beste Möglichkeit ist, so wie für unseren Sohn Tobias .

Schon bei seinem Abschied war es uns wichtig den Kinder und der Betreuerinnen etwas zu schenken, die man niergendwo kaufen kann und dass wir allein gemacht haben :als Form der Wertschätzung für jene Menschen, die meine Kindern in all diesen Jahre so liebevoll aufgenommen und betreut haben.

Auch diesmal hat Anja von der Feenwerkstatt mir mit ihrer niegelnagelneuen Stickserie inspiriert und Mathilde hat sofort enthusistisch zugestimmt, Anähnger mit den Namen den jeweiligen Kinder zu machen.







La festa di Mathilde per l’ultimo giorno nel vecchio kindergruppe è passata da qualche settimana.

A malincuore abbiamo deciso di terminare il nostro percorso come famiglia in un kindergruppe e Mathilde va ora in un asilo Montessori.
Molteplici i motivi che ci hanno spinto a questa scelta, tra l’altro una certa flessibilità di fondo che non era piú compatibile con il ns. ritmo di vita ma anche delle latenti incompatibilità a livello personale con alcuni genitori nel Kindergruppe.

Adesso che é passata un pó d’acqua sotto i ponti posso dire che é stata un decisione saggia che ci permetterà di crescere nuovamente sia come famiglia, che come genitori e anche per Mathilde stessa.
Ció nonostante sono convinta che la forma del Kindergruppe per alcuni bambini sia la forma piú idonea e serena di asilo, come nel caso di mio figlio Tobias.


Giá allora, quando Tobias ultimato il Kindergruppe andó a scuola , decidemmo di regalare ai bambini e alle maestre qualcosa fatto da noi, di non commerciale,  che non si potesse comperare da nessuna parte: in segno di rispetto e gratitudine per queste persone che si sono dedicate cosí amorevolmente ai nostri bambini in tutti questi anni.


Questa volta Anja della Feenwerkstatt mi ha inspirato con la sua nuova serie di motivi per la ricamatrice e Mathilde ha subito accolto la mia proposta con assoluto entusiasmo e così abbiamo preparato per tutti i bambini dei ciondoli con i loro nomi da attaccare allo zaino o quando sará ora, alla cartella.

Monday, October 17

Catch me.....

..... if you can!



Nachdem wir unserenSohn mit 4 Jahre bei einem sonnigen Pfingstentag in überfüllten Tierpark verloren und ihn erst nach sagenhaften 1 1/2 Stunden wieder gefunden haben, habe ich mich geschworen, meine Kiddies gehen nirgendwo mehr ohne meine Nummer klar und deutlich sichbar auf ihre Körper gepickt.

Qualche anno fa, dopo aver perso nostro figlio di 4 anni in una meravigliosa giornata piena di sole allo zoo stracolmo di gente e averlo ritrovato disperati solo un'ora e mezzo dopo, ho giurato che mai e poi mai i miei bambini rimetteranno piede in un luogo affollato senza avere il mio numero di telefono ben in vista appiccicato sul loro corpo.


Bis jetzt hatte ein unstylischer mit wasserfesten Marker beschrifteten Malerkrepp seine Dienste getan, ab sofort gibt´s nur die coolen "catch me if you can"-Armbänder. Meine Zwei ziehen sie nur beim Baden und Duschen aus *Augenroll*

La prima soluzione che mi era venuta in mente, era un nastro adesivo da pittori sul quale di volta in volta scrivevo i miei dati a caratteri cubitali con pennarello indelebile, per appiccicarlo poi sulla maglietta/maglione/giacca di entrambi i pupastri.
Funzionale ma non elegante!
Per i bambini chic di oggi ci sono adesso i braccialetti "catch me if you can" - i miei bambini se li levano ormai solo per lavarsi :)


Dank der zwei neuen "Round About" Serien der Feenwerkstatt können diese tollen  Armbänder bunt und nach Lust und Laune gezaubert werden. Die Serien sind ab Mittwoch erhältlich und enthalten jede Menge tolle Muster.

Grazie alle due nuove serie "Round About" per la ricamatrice della Feenwerkstatt si possono creare i braccialetti per girls o boys personalizzati con nastrini o pallone da calcio.


Und weil es so schön ist, sind sie ab sofort auch im Schöppchen erhältlich - natürlich 100% individualisierbar ;o)) genau so wie ihr es euch wünscht! Einfach bestellen, Farbenwunsch, Name und Telefonnummer bekanntgeben und in Null-Komma-Nichts landen diese ganz praktischen Armbänder noch rechtzeitig für den Christkindelmarktbesuch oder den vorweihnachtlichen Einkaufsbummel bei Euch im Postkasten.

E giá che ci siamo, li trovate subito anche nella mia botteguccia - ovviamente personalizzabili al 100%  esattamente come li volete voi. E'semplice: ordinateli, ditemi quali sono i vs. colori preferiti, il nome e il numero di telefono e nel giro di un paio di giorni Vi arriveranno direttamente nella buca delle lettere, giusto in tempo per le follie prenatlizie, le perigliose escursioni negli shopping mall affollati o ai meractini di Natale.

Friday, October 14

wir lassen uns nicht hängen / non ce la diamo vinta


Gibt's so eine Murphy Gesetzt nach dem Motto " Sobald Du mehr Zeit brauchen wirst, wirst Du keine mehr haben"?!
Wenn nicht, dann bitte möchte ich sie sofort als 1° Masolino's Law in die Annalen eingehen lassen.

Nicht dass ich irgendwann mal das Gefühl hatte, so viele Zeit übrig zu haben, aber nachdem ich beschlossen habe, mein Schöppchen aufzumachen und mich eine sehr strenge Planung vorgezogen habe, war ich der Meinung, nix kann schief mehr gehen und ich kann meine Kreativität so schön mit einer abwechslungsreiche Produktion verkoppeln.

Bitte bitte bitte sagt ihr mir es geht nicht nur bei uns so! Sagt mir egal was man vorher plant, es ist alles unnötig!

Auf jeden Fall, bei uns haben sich jede Menge Viren und Bakterien gemütlich gemacht, einen Zeltlager aufgebaut und einen Familienmitglied nach dem Anderen KO geschlagen.
Wenn ich zufällig keine kranke Kinder oder Ehemänner oder mich selbst pflege, dann tröste ich meine kleine Maus, die gerade sich tapfer durch eine Eingewöhnung in dem neuen Kindergarten schlägt und knuddeliger und kuschelbedürftiger als ansonst ist.

Der Kopf raucht von Idee und die Nähmaschine bleibt unebrührt.

Aber wir lassen uns nicht hängen! N E I N ! N O!  N I E T ! 
Und iher kommt das 2° Masolino's Law 
" Es muss Spaß machen und Freude bereiten "

In diesem Sinn kann ich Euch nur verraten, dass ich Ziwschendurch ein paar tolle Serien wieder probesticke dürfte, die wirklich jede Menge neue Ideen und Möglichkeiten anbieten.
Bleibt ihr einfach dran........wenn ihr Zeit habt :D



Ma dite un po’, c'é una legge di Murphy che dice " quando hai urgente bisogno di ulteriore tempo a disposizione, anche quel poco che ti é rimasto scompare" ?!? no perché se non c'é una legge del genere, allora insisto per farla passare agli annali come la 1° Legge Masolino



Non che avessi mai avuto la sensazione negli ultimi sette anni di avere un surplus di tempo a disposizione, in effetti quando ho deciso di aprire la mia botteguccia online - e per fare ciò mi sono attenuta strettamente a un piano rigoroso pre-apertura - pensavo che non potesse più andare nulla storto. Pensavo sinceramente di riuscir a far combaciare una debordante creatività con una produzione continua a variegata.
Per piacere ditemi che non succede solo a me e non solo qui ! Ditemi che anche a Voi succede di programmare e poi é come se non aveste fatto nulla!!

Ecco per l’appunto! Senza invito e senza permesso da noi si sono trasferiti sembra in pianta stabile una serie di bacilli e germi di ogni genere che hanno messo a rotazione tutti i membri della famiglia KO
Se non mi occupo di bambini o mariti ammalati, mi occupo di me che pure malata fa finta di stare bene! Altrimenti coccolo la mia piccolina che sta cercando di superare stoicamente il passaggio in un nuovo asilo ed è praticamente mutata in un piccolo koala sempre appeso alla mamma.


La mia testa fuma piena di idee e buoni propositi e la macchina da cucire rimane praticamente inutilizzata..


Ma noi non ce la diamo vinta!! Eh no! Perché qui siamo dei duri ….beh almeno le teste !!

E qui arriva per sorpresa degli astanti la 2° legge Masolino


" bisogna divertirsi sempre e avere sempre gioia in quello che si fa "

E quindi vi svelo che nel frattempo, tra un antibiotico e un’aspirina, sono riuscita a testare delle nuove serie per la macchina da ricamo che sono stupende. Quindi vi aspettano a breve delle idee nuove nuove nuove e che si prestano per fare degli stupendi regalini di Natale.


Ripassate nei prossimi giorni ……. Se avete tempo!! :D

Schwein 'ghabt!


Juchuuuuuuuu!! Endlich dürfte ich für jemand eine Neopren-Laptophülle nähen!

Mein Mann wolte keine "kitschige"  Taschen, ich brauche keinen Laptophülle denn ich benutze nie meinen Laptop und andere Empfänger im Freundeskreis waren immer sehr skeptisch meiner Idee gegenüber.

Aber Tobias' Lehrer hat eine sehr alte, maltratierte Fleecehülle und ich habe ihm mit einem Tauschgeschäft mit dem Rücken an die Wand gestellt.
Ich bekomme eine USB voll mit jeder Menge traumhaften Profi-Fotos von meinem Kind und dafür bekommt er eine neue Laptophülle.
Also, eigentlich, sagen wir es ehrlich : ich wollte eine Hülle nähen und wusste nicht wohin damit......

Die Hülle ist supergut angekommen, Fr.Rieger's Schweinchen hat ein Lächeln in dieser ansonst sehr ernsthaften Miene des Lehrers gemeiselt und ich hatte so viel Spaß beim Nähen, dass ich glatt noch eine Zweite für hier gemacht habe :)

Finalmente sono riuscita a cucire una custodia di neoprene per il laptop !

Mio marito non ne voleva sapere di borsine stravaganti, a me non serve perché non uso mai il mio "leprotto" e quando chiedevo in giro, tutti declinavano educatamente questo mio generoso gesto.

Ma il maestro elementare di Tobias  ha per il suo portate una vecchia custodia di pile sgualcita e malmessae cosí gli ho proprosto uno scambio, mettendolo praticamente con le spalle al muro.
Lui mi da un USB pieno zeppo di foto stupende di mio figlio fatte con la sua supermacchinadigitalemegaprofessionalee io gli cucio una custiodia al neoprene.
Beh diciamo il vero che io cercavo qualcuna per cui farla, 'sta custodia e non sapevo proprio per chi ....

Il risultatao finale é stato accolto con molta soprpersa e un smorzato sorrisetto bonario alla vista del maialino della Sig.ra Rieger. E siccome mi sono divertita un mondo a farla, ne ho preparata subito un altra per la botteguccia  

Tuesday, October 11

Pinterest rules!




Ich kann nicht aufhören daran zu denken ..... und schmunzeln ♥ Da wären manche Wiesen schon voll belegt!

Non posso smettere di pensarci .... e sorridere sotto i baffi ! Sono sicura che alcuni prati sarebbero completamente tapezzati!

Saturday, October 8

Blooming Day


Wenn die Tagen finster und kürzer werden, wenn die Sonne den Platz an Regen und Hochnebel läßt, muss ein bisschen Farbe her.

Der Schlüßelanhänger ist für mich das wichtigste Alltagsaccessoire überhaupt : es muss praktisch, schnell zu finden in der Abyssen meinen Taschen und nah ja .... extravagant ?!?

Ich dürfte für Kiki Tomato eine sehr schöne Stickdatei probesticken und inspiriert durch ihre Ideen und Umsetzungen ich mir meinen ultimativen Lieblingsschlüßelanhänger gezaubert.


Quando le giornate si accorciano e il sole lascia il posto alla pioggia e al grigiore, é ora di catturare piú colori possibili e impriogionarli in qualcosa che ci accompagna sempre. 

Il portachiavi é il mio accessorio piú importante : deve essere pratico, semplice da scovare negli abissi delle mie borse e perché no, anche un pó pazzerello!

Kiki Tomato mi ha chiesto di testare la sua nuova serie per la ricamatrice e ispirata dalle sue idee e dalle bellissime foto nel blog mi sono "regalata" il portachiavi piú stupendo che abbia mai posseduto.

Friday, October 7

Sommer adieu! / Bye bye estate






Photos by Jakob Frank

Thursday, October 6

Kultur...öööhm.....beutel / borsine


Sie hat es uns vorgemacht und wir machen alle nach!
Denn die kleinen Kulturbeuteln sind nicht nur sehr praktisch in jeder Tasche, sondern schauen auch sehr chic aus.
Eine kleine aber feine Kollektion mit meinen Lieblingsfarben  und Lieblingstöffchen *seufz* wandert ganz gerade in den Schöppchen und wartet auf würdigen Besitzerinnen, die sie rund um die Welt chauffieren.
Lei ci ha fatto veder come si fa, e noi tutti dietro!

Perché le borsine non sono solo praticissime, ma sono proprio molto chic.

Un piccola collezioncina fatta con le mie stoffe  e i miei colori preferiti per il mio nuovissimo negozietto online che aprirá i battenti domenica.

Sí síii síiiiii, giuro! Spedisco le mie creazioni anche in Italia. Volentieri e di tutto cuore! Anzi sarebbe per me un onore, sapere che un pochino di me ritorna nella mia patria ;o)) e fa felice qualcuna di voi.

Monday, October 3

alles was ich brauche ist .....



...... mehr will ich nicht!

... und ein kuscheliges Bio-Dinkelpolster, auf dem Frau unermüdlich schön träumen kann.


Ein dickes ♥ Danke ♥ an Fr. Anja Rieger, die immer wieder für Hochflüge und Kuschelheinheiten für meinen strapazierten Ego sorgt und mich in ihre erlesene Runde der Probestickerinnen weiter behält.

Die neue Stickserie heißt "GERMAN WORDS" und ist in Anja's Schöppchen zu haben : wie immer himmlisch digitalisiert, schnell gestickt und verwandlungsfähig.

Sunday, October 2

Mademoiselles, à la barre!






Lustig wie das Leben so ist ....

Als Kind musste ich zwei Jahre lang mich in einer Balletschule plagen, um Anmut und Leichtigkeit zu gewinnen.
Ich erinnere mich noch ganz genau alle diesen fädenförmigen Mädchen, rosa Tutu, rosa Balletpatschen, rosa Strumpfhosen und rosa Legwarmers.

Alle gleich, GRAZIÖS, DÜNN und BLOND : Eigenschaften, die Mutter Natur offensichtlich großzügig verteilt hat, an jenem Tag als ich zufällig abwesend war!

Ich fand es öd und sinnlos zig-mal hin und her mit den Fußspitzen am Boden "Achter" zu schreiben, ich fand die Musik langweilig und die breitbandige Geruchpalette nachher in dem Umkleideraum fand ich fast skurril als Kontrast zu dieser Perfektion und Beherrschung der begabten Tänzerinnen.

Nah ja, nach zwei Jahre und kein bisschen Leichtigkeit dazu beschloss meine Mutter mich in Ruhe zu lassen und anstatt zu Ballet musste ich zur Gitarre Unterricht ....... denn ein artiges Mädchen soll ein Instrument spielen können.
Ich brauche Euch heute aber nicht verraten, dass ich nach den vielen Anstrengungen meiner Eltern, mich weder grazil bewegen noch Noten lesen kann!!Hätten meine Eltern das ganze Geld in einer dauerhaften Ganzkörperenthaarung investiert, wäre ich heute eine glückliche und entspannte Frau!

Nah ja, jetzt versteht ihr vielleicht wieso ich allergisch an alle diese Nachmittagsunternehmungen in Kleinkindalter bin.
Meine Idee von einem kindergerechten Nachmittag ist  raus bei jedem Wetter, gatschen, klettern, fangen spielen aber meine Tochter will schon seit Jahren zu Ballett.
Und weil wir es natürlich besser als unsere Müttern machen wollen, darf Mathilde jetzt auch in enger rosa Kleidung sich in einem Punschkarpfen verwandeln.

Um diese neue Phase der "ich bin eine bessere Mutter als..." zu verarbeiten, musste heute eine Ballettasche genäht werden.
Die tolle Tänzerinnen von KikiTomato haben auf mich wie einen Balsam für die Seele gewirkt und endlich mal freue ich mich, einen Nachmittagtermin mehr in dieser schon wahnsinnig volle Woche zählen zu dürfen.

Ich habe mir trotzdem gedacht, als Entschädigung Kilometergeld der Familie zu verrechnen!



Peró com'é la vita, eh?!??

Da bambina mi sono dovuta sacrificare per ben due anni in una scuola di danza classica per migliorare la mia postura e guadagnare un pó di grazia.

Mi ricordo ancora distintamente tutte quelle bambine filiformi, con il tutú rosa, le scarpettina da ballo rosa, i collant rosa e gli scaldamuscoli rosa.
Tutte uguali : ELEGANTI, MAGRE e BIONDE : qualitá che Madre Natura sembra aver distribuito a piene mani proprio l'unico giorno in cui ero assente!
Mi ricordo la noia mortale a fare gli"otto" con le punte dei piedi per terra, la musica pedante e una gamma di odori corporei non precisamente definibili una volta arrivati negli spogliatoi, scurrile se si pensa alla perfezione e all'autocontrollo  delle ballerine presenti.

Vabbé dopo due anni e neanche l'ombra di leggiadria mia madre decise magnanime di lasciarmi in pace e invece della danza classica mi mandó a lezioni di chitarra, pure quella classica... eh sí perché una signorina come si deve deve saper suonare almeno uno strumento.

Inutile che vi sveli che oggi come oggi non solo mi muovo come un l'ippopotamo di Walt Disney, ma non so nemmeno leggere le note!
Ma sei i miei genitori avessero investito tutti 'sti soldi in una depilazione definitiva?!?? ma sapete quanto piú contenta ero io!!?!?


Ecco, cmq ora capite perché io sono allergica agli impegni pomeridiani dei bambini!
La mia idea di un pomeriggio ideale per la prole é quella di andare al parco - tempo bello o brutto poco importa! - giocare con il fango, arrampicarsi, giocare a darsela.... ma mia figlia invece vuole fare danza classica!
E visto che tutte noi vogliamo essere delle madri perfette, Mathilde ha il permesso ufficiale di stritolarsi in un insieme di vestiti tutti rosa e trasformarsi in una Big Bubble umana in nome della leggiadria.

E per elaborare mentalmente questa fase di "madre migliore della mia" ho dovuto mettermi alla macchina da cucire e fare a Mathilde una borsina per andare a danza il mercoledí.
Le ballerine di
KikiTomato sono state un vero balsamo per l'anima e adesso posso dire con tutta serenitá, che non vedo l'ora di aggiugere un altro impegno a questa settimana giá zeppa!

Pensavo peró di addebitare alla mia famiglia il prezzo per chilometro come fanno i tassisti!